Comparative Analysis of Arabic-Indonesian and Arabic-English Translation Techniques in The Al-Hikam Aphorism

نویسندگان

چکیده

This study examines the translation techniques used in Arabic, Indonesian, and English languages. One of studies textual equivalence involves information structure Themes (starting point speech) Rheme (new information). Mapping source language text (SL) will assist translator determining flow identifying type genre both target text. Thus, research problems can be stated as follows: (1) what form is Al-Hikam aphorisms, (2) how to apply aphorisms. The results show that Arabic-to-Indonesian Arabic-to-English aphorism translations employ a variety techniques. There are 1,169 different utilised aphorisms (Arabic Indonesian). Meanwhile, number – English) amount 962. On other hand, dominance established equivalent Arabic Indonesian indicates there many terms or expressions have been recognised dictionary commonly achieve from language, thereby increasing readability aphorism. macro level data analysis indicate Al-Hikam’s - tends oriented towards adopts ideology domestication.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

A Comparative Analysis of Collocation in Arabic-English Translations of the Glorious Quran

The Qur’an is the only holy book of Muslims all around the world. Each person with any religion and language is interested in comprehending and accepting the rules and regulations of their own belief. Translation of the Qur’an is only an attempt to present its meaning. One of the most challenges in translation of the Qur’an is collocation. A collocation is a sequence of words or terms that co-o...

متن کامل

‘Repetition’ in Arabic-English Translation: The case of Adrift on the Nile

Abstract This study investigates ‘repetition’ in the English translation of the Arabic Novel, Adrift on the Nile (1993). It aims to explore the communicative functions of ‘repetition’ and to see if these functions have been maintained or lost in the process of translating the Novel. In addition, it seeks to find the translation strategies used in rendering ‘repetition’. To achieve this aim, a d...

متن کامل

a comparative pragmatic analysis of the speech act of “disagreement” across english and persian

the speech act of disagreement has been one of the speech acts that has received the least attention in the field of pragmatics. this study investigates the ways power relations, social distance, formality of the context, gender, and language proficiency (for efl learners) influence disagreement and politeness strategies. the participants of the study were 200 male and female native persian s...

15 صفحه اول

The MIRACL Arabic-English Statistical Machine Translation

This paper describes the MIRACL statistical Machine Translation system and the improvements that were developed during the IWSLT 2010 evaluation campaign. We participated to the Arabic to English BTEC tasks using a phrase-based statistical machine translation approach. In this paper, we first discuss some challenges in translating from Arabic to English and we explore various techniques to impr...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Arbitrer : Scientific Journal of Linguistics Society of Indonesia

سال: 2023

ISSN: ['2339-1162', '2550-1011']

DOI: https://doi.org/10.25077/ar.10.1.51-65.2023